Я песню давнюю спою…
О сердце матери – мой глас…
Как отрок мать предал свою,
Пойдёт печальный в ней рассказ…
Пленён был юноша Красой,
Но безответная любовь
Лишь наградить смогла тоской,
Страдать заставив вновь и вновь…
Жизнь взять свою -- её просил,
Ответ был краток: «Что мне в ней?!
Вот, если б матери своей,
Ты сердце смог мне принести –
Быть может –стала бы твоей!..»
За тучи спряталась луна,
Но не пугает мрак ночной,
Покуда свет– Краса одна
И блеск кинжала роковой…
Вот сердце матери в крови
В руках дрожащих держит он…
Уж мчится сним к своей любви,
Так непоняв—Где явь?!Где сон?!.
Споткнулся вдруг, не чуя ног
И словно из небытия –
«Ты не ушибся ли, сынок?
Уж лучше бы споткнулась – я!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.